TÉRMINOS Y CONDICIONES
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Al utilizar los servicios y dispositivos de Life Wireless, usted está sujeto a lo siguiente:
-
(1) los términos y condiciones, incluida la cláusula de arbitraje vinculante;
(2) los términos y condiciones asociados a su plan de servicio y a sus dispositivos;
(3) la Política de privacidad de Life Wireless y
(4) cualquier otra política incorporada al presente Acuerdo por referencia.
POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS CONDICIONES y asegúrese de entender cada una de las disposiciones, ya que contienen información importante sobre los servicios que se le prestan y el uso que hacemos de cierta información. Estas condiciones generales exigen el uso del arbitraje de forma individual para resolver los conflictos, en lugar de los juicios con jurado o las demandas colectivas. Estas condiciones limitan nuestra responsabilidad y los recursos disponibles para usted en caso de litigio.
Los residentes en California deben leer los Términos y Condiciones de California en lugar de estos Términos y Condiciones. política de desbloqueo de dispositivos..
I .TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES
- GENERAL: “Life Wireless” o “nosotros”, “nos” o “nuestro” se refiere a Telrite Corporation d/b/a Life Wireless. “Usted”, “su”, “solicitante”, “cliente”, “suscriptor”, “participante” y “usuario” se refieren al titular de una cuenta o al usuario autorizado de nuestros servicios o dispositivos. “Servicios” se refiere a la telefonía de voz, los mensajes de texto, los servicios de acceso a Internet de banda ancha, las aplicaciones, incluidas las aplicaciones preinstaladas de la marca Life Wireless, y cualquier otro servicio que le proporcione Life Wireless. “Dispositivo” significa cualquier teléfono, dispositivo, accesorio u otro producto proporcionado o vendido a usted por Life Wireless o que se activa o utiliza con sus servicios. Estos términos y condiciones son un acuerdo entre Life Wireless y usted bajo el cual nosotros proporcionamos y usted acepta nuestros servicios o dispositivos (“acuerdo”). USTED ACEPTA ESTE ACUERDO CUANDO: (A) INTENTA O DE ALGUNA MANERA ACTIVA O UTILIZA LOS SERVICIOS, (B) PAGA POR CUALQUIER SERVICIO, (C) ACTUALIZA O MODIFICA LOS SERVICIOS, (D) INICIA CUALQUIER APLICACIÓN, PROGRAMA O SOFTWARE QUE INDIQUE QUE ESTÁ ACEPTANDO LOS SERVICIOS, O (E) ACEPTA LOS SERVICIOS O EL ACUERDO A TRAVÉS DE CUALQUIER DECLARACIÓN O FIRMA ESCRITA, ORAL O ELECTRÓNICA. Usted debe tener 18 años o más para utilizar los servicios de Life Wireless.
- CARGOS: Usted es responsable de pagar todos los cargos por o resultantes del uso de los servicios proporcionados bajo este acuerdo, menos cualquier subsidio al que pueda optar. Los cargos pueden incluir, sin limitación: minutos de uso de llamadas de voz (“MDU”), cantidad de mensajes de texto, uso de datos, roaming, servicio mensual recurrente, cargos de activación, administrativos, de pago devuelto y de pago tardío; cargos por red y otros recargos; cargos por características opcionales; cargos por llamadas de peaje, llamadas por cobrar y asistencia de directorio; cualquier otro cargo o llamadas cargadas a su número de teléfono; y todos los impuestos, recargos y tarifas gubernamentales aplicables, ya sea que se le impongan directamente a usted o a Life Wireless. Los impuestos y tasas gubernamentales pueden suponer hasta un 10 % del total de la factura. Su plan de servicio describe los cargos por sus servicios y su asignación de MDU de llamadas de voz, mensajes de texto, datos, tarifas, cobertura y otros términos. Cualquier asignación de servicios no utilizada de un período mensual no se trasladará al siguiente período mensual. Life Wireless puede añadir sus propios cargos a los cobrados por terceros. Usted acepta pagar los cargos recurrentes por adelantado, y no hay prorrateo de dichos cargos. Usted se compromete a pagar los cargos no recurrentes en el momento en que se produzcan.
- Cargos por uso de voz y texto: Usted se compromete a pagar todas las llamadas y mensajes de texto SMS desde y hacia sus dispositivos. Los MDU y otros usos de voz medidos (“tiempo facturable”) se facturan en incrementos de minutos completos y se redondean al siguiente incremento de minutos completos al final de cada llamada a efectos de facturación. Es posible que se apliquen cargos adicionales para obtener información detallada sobre su uso de los servicios. El tiempo facturable comienza para las llamadas salientes en el momento en que usted inicia una llamada y para las llamadas entrantes en el momento en que la señal de conexión de la persona que llama se establece con nuestras instalaciones. El tiempo facturable termina después de que usted o la otra parte terminen la llamada, pero no hasta que la señal de desconexión de la llamada sea recibida y confirmada por nuestras instalaciones. Todas las llamadas salientes para las que recibamos una señal de que se contestó la llamada o que tengan al menos treinta (30) segundos de tiempo facturable tendrán un cargo mínimo de un MDU. Por lo general, recibimos una señal de que una llamada ha sido contestada cuando usted acepta la llamada, pero una señal también puede ser generada por los sistemas de buzón de voz, las centralitas privadas y los equipos de conmutación de interconexión. El tiempo facturable puede incluir el tiempo para que reconozcamos que sólo un interlocutor se ha desconectado de la llamada, el tiempo para despejar los canales en uso y el tiempo de llamada. El tiempo facturable también puede provenir de otros usos de nuestras instalaciones, incluyendo, pero sin limitarse a ello, los depósitos y recuperaciones del buzón de voz y las transferencias de llamadas. Excepto en los planes ilimitados y cuando se indique lo contrario, los mensajes de texto SMS se calcularán por cada mensaje de texto entrante y saliente.
- Cargos por uso de datos: Usted acepta pagar por todo el uso de datos de todas las transmisiones de datos hacia y desde sus dispositivos, independientemente de quién inicie las transmisiones. El uso de datos se produce siempre que su dispositivo esté conectado a nuestra red y participe en cualquier transmisión de datos, incluyendo, pero sin limitarse a: (i) el envío o la recepción de correo electrónico, documentos u otros contenidos, (ii) el acceso a sitios web o (iii) la descarga y el uso de aplicaciones. Los datos también pueden utilizarse (i) para acceder, transportar y enrutar datos en nuestra red, (ii) de descargas parciales o interrumpidas y de solicitudes de reenvío causadas por errores de la red, y (iii) datos asociados con intentos fallidos de llegar a sitios web o de utilizar aplicaciones. Algunas aplicaciones, contenidos, programas y software que usted descarga o que vienen precargados en su dispositivo envían y reciben regularmente y de forma pasiva transmisiones de datos para funcionar correctamente, sin que usted inicie afirmativamente las transmisiones y sin su conocimiento. Se le facturará todo el transporte y uso de datos cuando su dispositivo esté conectado a nuestra red, incluyendo todo el uso activo y pasivo, ya sea exitoso o no. Muchos dispositivos transmiten y reciben datos sin la intervención del usuario, cuando están encendidos fuera de los Estados Unidos, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los EE.UU., causando un uso inesperado de datos. Life Wireless puede enviar “alertas” a través de SMS o correo electrónico, para notificarle dicho uso de datos. Se trata de alertas de cortesía; no hay garantía de que las enviemos o de que las reciba. Una sesión de datos iniciada en nuestra red continuará su conexión a través de ella hasta que la transmisión de datos haya concluido, incluso cuando se conecte a una red Wi-Fi durante la transmisión. En función de una serie de factores (por ejemplo, la aplicación específica, el rendimiento de la red, etc.) el uso de datos variará mucho, incluso para la misma actividad. Las estimaciones del uso de datos (por ejemplo, el tamaño de los archivos descargados) no serán necesariamente un indicador preciso del uso real. El uso de datos se factura en incrementos de kilobytes completos y se redondea al siguiente incremento de kilobytes completos al final de cada sesión de datos a efectos de facturación.
- LOS INSTRUMENTOS FINANCIEROS DESHONRADOS Y LAS TASAS DE MOROSIDAD: Le cobraremos $30,00 o la cantidad más alta permitida por la ley, la que sea menor, por cualquier cheque u otro instrumento (incluyendo cualquier devolución de tarjeta de crédito) presentado por usted y devuelto sin pagar por una institución financiera por cualquier motivo. Usted se compromete a reembolsarnos los honorarios de cualquier agencia de cobros, que pueden basarse en un porcentaje con un máximo del 33 % de la deuda, y todos los costes y gastos, incluidos los honorarios razonables de los abogados, en los que incurramos en dichas gestiones de cobro o el máximo permitido por la ley, el que sea menor. También podemos cobrarle comisiones cuando sus pagos no se realicen en la fecha prevista o antes.
- DISPOSITIVOS: Podemos proporcionarle un dispositivo de forma gratuita, ofrecerle un dispositivo para que lo compre o permitirle utilizar su propio dispositivo con nuestros servicios. Los dispositivos deben ser compatibles con nuestros servicios y no interferir con ellos, y deben cumplir con todas las leyes, normas y reglamentos aplicables. Es posible que los dispositivos no estén habilitados para todos los servicios y que algunos servicios no funcionen en algunos dispositivos. Los dispositivos diseñados sólo para acceder a los servicios de datos no están permitidos con los servicios de Life Wireless. A veces podemos cambiar a distancia el software, las aplicaciones o la programación de su dispositivo, sin previo aviso, para solucionar problemas de seguridad o de otro tipo que afecten a nuestra red o a su dispositivo. Estos cambios modificarán su dispositivo y pueden afectar o borrar los datos que almacenó en este, la forma en que programó su dispositivo o la forma en que lo utiliza. Mientras su Dispositivo esté recibiendo una actualización de software, ya sea por nuestra acción o por la suya, es posible que no pueda utilizarlo de ninguna manera hasta que la actualización de software esté completa, incluso para contactar con el 911 u otros servicios de emergencia. Si le vendemos o le proporcionamos un dispositivo, su dispositivo está sujeto a nuestra política de desbloqueo de dispositivos. Para obtener información sobre nuestra política de devolución de 14 días para los dispositivos adquiridos, consulte nuestra política de devoluciones..
- PÉRDIDA, ROBO, DAÑO O DESTRUCCIÓN DE DISPOSITIVOS:Al aceptar su dispositivo, todo el riesgo de pérdida, robo, daño o destrucción del mismo es asumido por usted. En caso de que su dispositivo gratuito se pierda, sea robado, se dañe o se destruya, puede solicitar un reemplazo a través del servicio de atención al cliente de acuerdo con nuestra política de reemplazo de teléfonos gratuitos. Las sustituciones se enviarán en un plazo de 24 horas hábiles o tras la recepción del pago, lo que sea más tarde. En el caso de que su dispositivo comprado se pierda, sea robado, dañado o destruido, usted es responsable de comprar uno de reemplazo a su cargo. Si pierde o le roban el dispositivo, debe ponerse en contacto con nosotros inmediatamente para informar de su pérdida o robo. Cuando se ponga en contacto con nosotros para denunciar la pérdida o el robo de su dispositivo, podrá solicitar que suspendamos sus servicios sin costo alguno. Usted puede ser responsable de todos los cargos incurridos como resultado de cualquier uso de su dispositivo hasta que denuncie la pérdida o el robo y solicite que suspendamos sus servicios. No abonaremos ni reembolsaremos ningún saldo de la cuenta como resultado de la pérdida o el robo de su dispositivo. Tanto usted como nosotros nos comprometemos a actuar de buena fe y de forma razonable en relación con cualquier investigación sobre la pérdida o el robo de su dispositivo. Salvo que se estipule lo contrario en el presente documento, si su dispositivo se pierde, es robado, dañado o destruido, usted sigue siendo responsable de cumplir con sus otras obligaciones en virtud de este acuerdo, incluyendo, pero no limitado a, el pago de cualquier cargo.
- POLÍTICA DE SUSTITUCIÓN DE DISPOSITIVOS Y EQUIPOS: Life Wireless reemplazará un Equipo defectuoso por un Equipo nuevo o reacondicionado sin cargo y proporcionará un PIN de recarga a los clientes sin planes ilimitados. Los accesorios con daños ocasionados por el cliente serán sustituidos a su cargo. Las tarjetas SIM, las baterías y los cargadores (colectivamente, “accesorios”) se sustituirán de acuerdo con las siguientes condiciones:
- En los 30 días siguientes a la activación: Los accesorios defectuosos serán sustituidos gratuitamente. Los accesorios con daños ocasionados por el cliente serán sustituidos con cargo al cliente.
- 31 días o más después de la activación: Los accesorios, ya sean defectuosos o con daños ocasionados por el cliente, serán sustituidos por un precio fijo de $5,00.
- APLICACIONES PREINSTALADAS: Para mejorar su experiencia con Life Wireless, Life Wireless se asoció con algunos desarrolladores de aplicaciones de terceros para preinstalar ciertas aplicaciones en nuestros dispositivos. Estas aplicaciones pueden tener la marca de aplicaciones de Life Wireless y estarán en su dispositivo cuando lo obtenga de Life Wireless. Life Wireless y nuestros socios se reservan el derecho de actualizar, modificar o eliminar estas aplicaciones en cualquier momento. Basándose en su interacción con estas aplicaciones, Life Wireless puede proporcionarle recompensas, incluyendo recargas gratuitas de minutos de voz, mensajes de texto o datos; promociones y descuentos; u otros beneficios. Es posible que no pueda eliminar o sustituir estas aplicaciones, pero no está obligado a utilizarlas. Para obtener más información sobre nuestras prácticas de recopilación y uso de datos, incluidas las relacionadas con estas aplicaciones, consulte nuestra la Política de privacidad de Life Wireless.
- USO AUTORIZADO DE NUESTROS SERVICIOS Y DISPOSITIVOS: Los servicios y dispositivos de Life Wireless se proporcionan únicamente para usos personales y no comerciales dentro de los Estados Unidos. Los usos prohibidos incluyen, pero no se limitan a: (a) revender o alquilar nuestros servicios; (b) utilizar los servicios o dispositivos para participar en actividades ilegales, incluyendo, pero sin limitarse a ello, el fraude, la suplantación de identidad y la infracción de nuestros derechos de propiedad intelectual o los de cualquier otra persona o entidad; (c) utilizar los servicios o dispositivos para participar en conductas que afecten negativamente a nuestros clientes, empleados, negocios o cualquier otra persona; (d) utilizar los servicios o dispositivos para llevar a cabo una conducta que interfiera con nuestros servicios, operaciones, red, reputación o capacidad de proporcionar un servicio de calidad, incluyendo, pero sin limitarse a ello, la generación o diseminación de virus, malware, gusanos, caballos de Troya, bombas de tiempo, auto-respuestas, cancelbots, archivos corruptos o ataques de “denegación de servicio”; (e) la manipulación, modificación o reprogramación de su dispositivo; (f) el uso de los servicios o dispositivos para generar cantidades excesivas de tráfico de internet mediante la transmisión, descarga o carga continua y desatendida de vídeos, música u otros archivos; (g) el envío de comunicaciones abusivas o no solicitadas, o cualquier otra comunicación masiva o automatizada de voz, texto o datos con fines comerciales o de marketing (p. ej., (h) el uso de los servicios conectándolos con dispositivos de servidor o para operar un servicio de alojamiento; (i) el uso de aplicaciones que consuman automáticamente cantidades irrazonables de capacidad de red disponible, que estén diseñadas para un uso desatendido, que se alimenten automáticamente de datos, que se conecten automáticamente de máquina a máquina o que se utilicen de forma que degraden la capacidad o la funcionalidad de la red; (j) la instalación, el despliegue o el uso de cualquier equipo de regeneración o mecanismo similar (p. ej., un repetidor o amplificador de señal) para originar, amplificar, mejorar, retransmitir o regenerar una señal de RF transmitida, a menos que Life Wireless lo autorice; o (k) ayudar o facilitar a cualquier otra persona en cualquiera de las actividades anteriores. Usted es responsable de cualquier uso de los servicios a través de cualquier dispositivo en su cuenta, incluyendo, pero sin limitarse a, el uso por parte de menores. Si le roban su dispositivo o se usa el servicio de forma fraudulenta, debe notificarnos inmediatamente y proporcionarnos la documentación e información que podamos solicitar (incluyendo declaraciones juradas e informes policiales). Hasta que nos lo notifique, seguirá siendo responsable de todos los cargos. Usted se compromete a cooperar con nosotros en cualquier investigación de fraude y a utilizar cualquier medida de prevención de fraude que le prescribamos. La falta de cooperación razonable puede dar lugar a su responsabilidad por todo uso fraudulento.
- ABUSO ILIMITADO DE LLAMADAS Y MENSAJES DE TEXTO: ILIMITADO NO SIGNIFICA UN USO NO RAZONABLE. La política de uso autorizado establecida en este acuerdo se aplica a todos los planes de Life Wireless, incluidos los planes con llamadas y textos ilimitados. Si Life Wireless descubre que usted está utilizando los servicios ilimitados para cualquier cosa que no sea uso personal y no comercial o de cualquier otra manera que viole la política de uso autorizado, Life Wireless puede, a su discreción, terminar sus servicios o cambiar su plan a uno sin servicios ilimitados. Life Wireless puede notificar que tiene la intención de tomar cualquiera de estas acciones, y usted puede rescindir el acuerdo. Los planes de texto ilimitado sólo incluyen mensajes de texto basados en SMS dentro de los Estados Unidos.
- ACCESO A LA CUENTA: Usted nos autoriza a proporcionar información sobre su cuenta y a realizar cambios en la misma, incluida la adición de nuevos servicios y funciones, por indicación de cualquier persona que pueda proporcionar información que consideremos suficiente para identificarle. Si usted autoriza a otra persona a acceder a su cuenta o le proporciona a otra persona la información de validación de su cuenta, esa persona podrá realizar cambios en su cuenta. Dichos cambios serán vinculantes para usted y Life Wireless no se hace responsable de los mismos. Cuando cree su cuenta, debe asegurarse de que su contraseña sea única y compleja para proteger la seguridad de su cuenta.
- COMPRAS Y AUTORIZACIÓN DE USO: Su dispositivo puede utilizarse para comprar contenido, aplicaciones y otros bienes y servicios, incluyendo aplicaciones, juegos, gráficos, tonos de llamada o alertas de noticias (incluyendo planes de suscripción) de Life Wireless o de terceros, inclusive dentro de las aplicaciones (“compras en la aplicación”) (colectivamente, “contenido y aplicaciones”). El contenido y las aplicaciones pueden adquirirse directamente con cualquier dispositivo que contenga una tarjeta de Módulo de Identidad del Suscriptor (SIM) asignada a su cuenta o en línea. Usted es responsable de todos los cargos resultantes de la compra de contenidos y aplicaciones, incluidos los cargos por uso de datos en los que se incurra al comprar, descargar y utilizar los contenidos y aplicaciones. Cuando usted cede los dispositivos asignados a su cuenta a otros usuarios, usted autoriza a dichos usuarios 1) a solicitar contenidos y aplicaciones desde el dispositivo, incluidos los servicios de suscripción, y a incurrir en cargos por dichos contenidos y aplicaciones, y 2) a dar cualquier consentimiento requerido para dichos contenidos y aplicaciones, incluido el consentimiento para utilizar la información de localización del usuario para enviar información personalizada al dispositivo del usuario, o para hacer cualquier declaración requerida para dichos contenidos y aplicaciones, incluida la declaración de la edad del usuario, si se solicita. El uso por parte de otras personas puede restringirse mediante el uso de controles parentales o funciones similares. Life Wireless no se hace responsable de los contenidos y aplicaciones de terceros, incluyendo la descarga, instalación, uso, fallo de transmisión, interrupción o retraso, o cualquier contenido o sitio web al que pueda acceder a través de los contenidos y aplicaciones. Para obtener ayuda con los contenidos y aplicaciones de terceros, póngase en contacto directamente con los vendedores de los mismos. Cuando usted descarga o instala contenidos y aplicaciones de terceros, está sujeto a los términos y condiciones y a las políticas de privacidad de dichos contenidos y aplicaciones.
- SERVICIOS DE LOCALIZACIÓN E INFORMACIÓN DE SERVICIOS DE EMERGENCIA RELACIONADOS: Su dispositivo puede estar habilitado para la localización, lo que permite determinar su ubicación mediante el uso del posicionamiento global satelital (“GPS”), la información de localización de la red inalámbrica u otra tecnología de localización. Su ubicación puede no estar disponible si su dispositivo no puede recibir señales de satélite y cobertura de red. La información sobre su ubicación puede utilizarse para ayudar a los servicios de emergencia a encontrarle; sin embargo, indique siempre la naturaleza de su emergencia y proporcione tanto su ubicación como su número de teléfono cuando realice una llamada al 911, ya que, dependiendo de una serie de factores, es posible que el operador no reciba automáticamente esta información de su dispositivo o que la información que reciba el operador sea inexacta. Life Wireless no se responsabiliza de los fallos de conexión o de finalización de las llamadas al 911 o si se proporciona información de localización inexacta a los servicios de emergencia. No podemos asegurarle que le encontrarán si hace una llamada al 911. Es posible que el servicio 911 no esté disponible o no sea fiable y que su capacidad para recibir servicios de emergencia se vea obstaculizada. Los contenidos y aplicaciones de terceros (“servicios basados en la localización”) también pueden acceder a su información de localización. Por favor, revise los términos y condiciones y las políticas de privacidad de cada servicio basado en la localización para saber cómo se utilizará y protegerá su información de localización. También podemos utilizar su información de localización para los fines descritos en nuestra la Política de privacidad de Life Wireless. Es su responsabilidad notificar a los usuarios de su cuenta que el dispositivo que están utilizando puede estar habilitado para la localización. El uso de ciertos servicios basados en la localización o la divulgación de información de localización pueden estar restringidos por el uso de controles parentales o características similares.
- COBERTURA Y ROAMING: Puede consultar los mapas de cobertura en nuestra Página de cobertura. Los mapas de cobertura muestran la cobertura en la red, así como la cobertura que ponemos a su disposición a través de acuerdos con otros operadores (“fuera de la red” o “roaming”). La cobertura no está disponible en todas partes. Hay huecos en la cobertura dentro de las áreas mostradas en los mapas de cobertura, que, por su naturaleza, son sólo aproximaciones de la cobertura real. La cobertura puede variar y verse afectada por circunstancias que escapan a nuestro control (por ejemplo, la capacidad de la red, las interferencias de edificios y otras estructuras, el terreno y el clima). No tendrás acceso a nuestra red fuera de nuestras zonas de cobertura. Su plan no incluye la posibilidad de hacer o recibir llamadas en roaming internacional. NO GARANTIZAMOS LA DISPONIBILIDAD DE LA RED INALÁMBRICA O LA COBERTURA.
- LIMITACIONES DEL SERVICIO: Los servicios pueden verse interrumpidos, retrasados o limitados de otro modo por diversas razones, entre ellas, las condiciones ambientales, la indisponibilidad de canales de radiofrecuencia, la capacidad y las limitaciones del sistema, el acceso prioritario del personal de Seguridad Nacional y Preparación para Emergencias en caso de catástrofe o emergencia, la coordinación con otros sistemas, las modificaciones y reparaciones de los equipos y los problemas con las instalaciones de los operadores de interconexión. Podemos bloquear el acceso a determinadas categorías de números (por ejemplo, 976, 900 y destinos internacionales) a nuestra entera discreción. Podemos, pero no tenemos la obligación, de rechazar la transmisión de cualquier información a través del servicio y podemos filtrar y eliminar la información antes de entregársela. Podemos imponer límites al número de mensajes de voz, de texto, de correo electrónico o de otro tipo que pueden conservarse a través de su cuenta. Podemos desactivar su servicio de buzón de voz si no lo inicializa dentro de un período razonable después de la activación; reactivaremos el servicio si lo solicita. Usted reconoce que los servicios se prestan a través de la red inalámbrica nacional de un proveedor de servicios subyacente de nuestra elección y pueden estar sujetos a las limitaciones de servicio de dicho proveedor. NO GARANTIZAMOS LA DISPONIBILIDAD, LA CALIDAD O LA VELOCIDAD DE LOS DATOS DE NINGÚN SERVICIO CUANDO SE ENCUENTRA EN LA RED DE NUESTRO OPERADOR SUBYACENTE O CUANDO ESTÁ USANDO ROAMING EN LA RED DE OTRO OPERADOR.
- RENUNCIA A LA GARANTÍA: Las renuncias a la garantía establecidas en este documento rigen a menos que estén prohibidas por la ley aplicable. LIFE WIRELESS NO HACE REPRESENTACIONES O GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, IDONEIDAD O RENDIMIENTO PARA USTED EN CONEXIÓN CON, QUE SURJA DE, O EN RELACIÓN CON SU USO DEL SERVICIO O DISPOSITIVOS. Usted reconoce que se producirán interrupciones del servicio de vez en cuando. No garantizamos que sus comunicaciones sean privadas o seguras; es ilegal que personas no autorizadas intercepten sus comunicaciones, pero tales interceptaciones pueden ocurrir. Nosotros no fabricamos ningún dispositivo que esté asociado a nuestros servicios y, como tal, no somos responsables de ningún defecto, acto u omisión del fabricante, incluyendo cualquier garantía, patente u obligación de licencia. Su dispositivo puede tener una garantía limitada extendida por el fabricante directamente a usted o transmitida a usted a través del vendedor al que compró el dispositivo.
- LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES: En la medida en que lo permita la legislación estatal y federal, USTED ACEPTA QUE NI LIFE WIRELESS NI NUESTROS VENDEDORES, PROVEEDORES O LICENCIATARIOS SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER (a) acto u omisión por parte de usted o de un tercero; (b) error, omisión, interrupción, error, falta de transmisión, demora o defecto en los servicios proporcionados por nosotros o a través de nosotros; (c) daño o lesión causada por el uso de los servicios o dispositivos, incluyendo accidentes o problemas relacionados con la salud; (d) reclamación contra usted por parte de terceros; (e) daño o lesión causada por una suspensión o terminación del servicio por parte de Life Wireless; (f) daños o lesiones causados por fallas o retrasos en el contacto con los servicios de emergencia, incluso a través del 911; (g) contenido o información a la que se accede mientras se usan nuestros servicios; (h) servicios de información de ubicación interrumpidos, fallidos o inexactos; (i) información o comunicación bloqueada por un filtro de correo no deseado; (j) eventos debidos a factores fuera de nuestro control, incluyendo casos fortuitos (p. ej., fenómenos meteorológicos, incendios, terremotos, huracanes, etc.), disturbios, huelgas, guerras, terrorismo u órdenes o actos gubernamentales; (k) cambios en el funcionamiento, el equipo o la tecnología que hagan que su dispositivo o el software queden obsoletos o requieran modificaciones; o (l) daños en su dispositivo o en cualquier ordenador o equipo conectado a su dispositivo, o daños o pérdidas de cualquier información o datos almacenados en su dispositivo, ordenador, equipo o espacio de almacenamiento de Life Wireless por su uso de los servicios, cuando prestemos servicio a su dispositivo, o por virus, gusanos o descargas de contenido, materiales, datos, texto, imágenes, vídeo o audio maliciosos. Deberá aplicar las medidas de seguridad apropiadas para proteger su dispositivo inalámbrico, ordenador o equipo y hacer una copia de seguridad de la información almacenada en cada uno de ellos. No obstante lo anterior, si su servicio se interrumpe durante 24 o más horas continuas por una causa que esté bajo nuestro control, le emitiremos, previa solicitud, un crédito equivalente a un ajuste prorrateado de cualquier cargo recurrente por el período de tiempo en que su servicio no estuvo disponible, sin exceder los cargos cobrados por el período de interrupción, o una extensión del período de expiración. A menos que la ley aplicable impida que las partes contraten para limitar la responsabilidad, Life Wireless no será responsable de ninguna pérdida o daño indirecto, especial, punitivo, incidental o consecuente que usted o cualquier tercero pueda sufrir por el uso o la incapacidad de usar los servicios o dispositivos proporcionados por o a través de Life Wireless, incluyendo la pérdida de negocio o de fondo de comercio, ingresos o beneficios, daños a la propiedad o reclamaciones por daños personales. ESTAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SE APLICARÁN INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, INCLUIDO EL FRAUDE, LA TERGIVERSACIÓN, EL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, LOS DAÑOS PERSONALES, LA NEGLIGENCIA O LA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO.
- INDEMNIZACIÓN: En la medida en que lo permita la ley, usted acepta defender, liberar, indemnizar y eximir de responsabilidad a Life Wireless y a sus funcionarios, directores, empleados y representantes de cualquier pérdida, reclamación, responsabilidad, lesión, costo, daño y gasto (incluyendo impuestos, honorarios, multas, penalidades, intereses, gastos y honorarios de abogados) de cualquier persona o entidad que surja de, o se relacione con, directa o indirectamente, su uso o el de cualquier otra persona de los servicios o dispositivos proporcionados por Life Wireless; sus actos u omisiones, incluido el incumplimiento de este acuerdo; otras políticas de Life Wireless; cualquier estatuto, ordenanza, ley o reglamento aplicable de cualquier autoridad federal, estatal o local, y las reclamaciones que surjan total o parcialmente de la supuesta negligencia de Life Wireless. Esta obligación sobrevivirá a la terminación de su servicio con Life Wireless.
- CONSENTIMIENTO PARA LAS COMUNICACIONES DE LOS CLIENTES: Usted consiente expresamente que Life Wireless o nuestros agentes o representantes autorizados se pongan en contacto con usted en cualquier número de teléfono, dirección física o dirección electrónica en la que se le pueda localizar, incluido cualquier número de teléfono inalámbrico, para cualquier fin, incluido el de informarle sobre nuestros servicios, información relacionada con el servicio de atención al cliente u otros asuntos que creamos que puedan ser de su interés. Usted acepta que Life Wireless puede ponerse en contacto con usted por cualquier medio razonable, incluidos mensajes de voz o de texto pregrabados o artificiales enviados por un sistema automático de marcación telefónica, correo postal, mensajes de correo electrónico enviados por un sistema automático de correo electrónico o fax. Usted acepta que también tenemos el consentimiento para ponernos en contacto con cualquier usuario autorizado de su cuenta por motivos relacionados con el servicio o con el pago. Su consentimiento para que nos pongamos en contacto con usted sólo podrá revocarse por escrito y con nuestro acuerdo expreso. Usted debe notificarnos cualquier cambio de dirección.
- IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS Y BLOQUEO DE LLAMADAS: La información de identificación de la persona que llama (como su nombre y número de teléfono) puede aparecer en el dispositivo o la factura de la persona que recibe la llamada. Su nombre y el número de la mayoría de las llamadas pueden bloquearse llamada a llamada marcando *67 antes del prefijo telefónico y el número de teléfono (en algunos dispositivos puede haber un número diferente). Además, puede optar por el bloqueo permanente de su nombre y número poniéndose en contacto con el servicio de Atención al Cliente. También podemos bloquear llamadas a números de teléfono a petición de la persona que recibe la llamada. Las limitaciones técnicas pueden, en algunas circunstancias, impedirle bloquear la transmisión de información de identificación de llamadas.
- PORTABILIDAD DEL NÚMERO DE TELÉFONO Y TRANSFERENCIA DE LOS BENEFICIOS DE LIFELINE: Usted no tiene ningún derecho legal sobre su número de teléfono. No obstante, puede transferir ("portar") su número de teléfono o transferir su beneficio Lifeline a o desde Life Wireless. Life Wireless cumple con las normas de la FCC relativas a la transferencia de beneficios Lifeline. Si usted solicita a su nuevo proveedor de servicios la portabilidad de su número desde nosotros y nosotros recibimos la solicitud de ese nuevo proveedor de servicios, la consideraremos como una notificación suya para cancelar nuestros servicios para ese número una vez completada con éxito la portabilidad. No podrá transferir los saldos no utilizados de su cuenta a su nuevo proveedor. Una vez realizada la portabilidad, no podrá utilizar nuestros servicios con ese número. En ningún caso le reembolsaremos los saldos de datos o los pagos de su cuenta si transfiere su número. Si traslada su número a otro proveedor, cualquier disposición del presente Contrato que, por su contexto, deba aplicarse tras la terminación del Contrato seguirá vigente tras la terminación. Si se cancelan sus servicios y no transfiere su número a otro proveedor, su número de teléfono puede ser reasignado a otro suscriptor. Llame a Servicio al Cliente si desea portar su número de teléfono de otro proveedor de servicio a Life Wireless. Si transfiere su número de teléfono a Life Wireless, es posible que algunos servicios no estén disponibles inmediatamente, como los servicios de localización 911. Debido a problemas de compatibilidad, es posible que tenga que comprar u obtener un nuevo dispositivo y que se quede sin servicio hasta que se configure el nuevo dispositivo. Podemos cobrar una tasa para cubrir los costes asociados a la realización de una portabilidad. No garantizamos que las transferencias de números hacia o desde nosotros tengan éxito.
- TERMINACIÓN, SUSPENSIÓN, MODIFICACIÓN Y LIMITACIÓN DE SUS SERVICIOS: Cualquiera de las partes podrá terminar el presente acuerdo (lo que pondrá fin a la prestación del servicio) en cualquier momento, previa notificación a la otra parte. Life Wireless puede terminar este Acuerdo en cualquier momento sin previo aviso si dejamos de prestar servicio en su área. Life Wireless cumple con las normas de la FCC relativas a la terminación del servicio Lifeline. De acuerdo con estas normas, Life Wireless debe terminar sus servicios, previa notificación a usted, si la empresa tiene una creencia razonable de que usted ya no califica para el servicio Lifeline, si usted no vuelve a certificar oportunamente, o si usted no utiliza su dispositivo durante treinta (30) días consecutivos. Para proteger nuestra red, nuestros derechos e intereses, o los derechos de otros, y para asegurar que las actividades de algunos usuarios no perjudiquen la capacidad de los clientes de Life Wireless de tener acceso a servicios confiables proporcionados a costos razonables, Life Wireless puede, en cualquier momento, con o sin previo aviso, y a nuestra entera discreción, terminar, suspender, modificar o limitar su servicio si usted: (a) incumple este acuerdo, incluyendo el uso de los servicios o dispositivos para cualquier propósito prohibido por este acuerdo; (b) incumple cualquier otra política o términos y condiciones de Life Wireless, incluyendo los términos y condiciones de su plan de servicio; (c) nos hace una declaración falsa; (d) amenaza, acosa, abusa, ofende o usa lenguaje vulgar, despectivo o inapropiado hacia nuestros empleados, agentes o cualquier persona con la que se comunique usando nuestros servicios o dispositivos; o (e) no realiza todos los pagos requeridos antes de su vencimiento. Si tiene más de una cuenta con nosotros, debe mantener todas las cuentas al día para conservar el servicio; si una cuenta está vencida o supera su límite, todas las cuentas a su nombre están sujetas a rescisión, suspensión, modificación o limitación, y a todos los demás recursos de cobro disponibles. También podemos limitar temporalmente sus servicios por cualquier motivo operativo o gubernamental. Las limitaciones pueden incluir, entre otras, la reducción de la velocidad del servicio de datos, la reducción del tamaño de los archivos y mensajes multimedia, la restricción de la cantidad de uso de cualquier servicio, la limitación o desconexión de las conexiones a determinados números de teléfono, países, destinos, proveedores, funciones, y la limitación de la prestación de determinados servicios en determinadas zonas, como en virtud de acuerdos de roaming. Las modificaciones pueden incluir el cambio de plan y características. Life Wireless puede utilizar software de filtrado o bloqueo de mensajes para evitar spam, llamadas y mensajes de telemarketing y código dañino. Algunas de estas acciones pueden interrumpir o impedir comunicaciones y usos legítimos. Usted es responsable ante Life Wireless de cualquier daño resultante de la conducta prohibida en este acuerdo. En caso de terminación, no se reembolsará ningún saldo de sus cuentas o de sus servicios. Cualquier disposición del presente acuerdo que, por su contexto, deba aplicarse tras la terminación del acuerdo seguirá vigente tras la terminación, incluidas, entre otras, las restricciones de uso de los dispositivos.
- CAMBIOS EN LOS TÉRMINOS, CONDICIONES, TARIFAS, GASTOS Y SERVICIOS: Podemos cambiar, en cualquier momento, este acuerdo y otros términos, condiciones y políticas; tarifas, tasas, gastos y cargos; planes, características y productos; y áreas de cobertura, socios de roaming, proveedores de servicios subyacentes y tecnología de aprovisionamiento. Le notificaremos los cambios materiales (que no sean cambios en las tarifas gubernamentales) por los medios que Life Wireless considere más prácticos, incluidos, entre otros, cualquiera de los siguientes: reproducción de un mensaje grabado cuando intente realizar una llamada o añadir fondos a su cuenta, envío de una notificación por escrito a la dirección proporcionada en el momento de la activación, envío de un mensaje SMS a su teléfono, publicación de una actualización en nuestro sitio web o por cualquier otro medio que Life Wireless determine. Todos los cambios entrarán en vigor cuando se publiquen en lifewireless.com. Si continúa accediendo o utilizando nuestros servicios o incrementando el saldo de su cuenta en o después de la fecha efectiva de un cambio, usted acepta dicho cambio. Usted entiende y acepta que las tarifas estatales y federales del Servicio Universal y otras tarifas impuestas por el gobierno, tanto si se le imponen directamente a usted como si no, pueden aumentar en función de los cálculos del gobierno o de los nuestros. SI AUMENTAMOS EL PRECIO DE CUALQUIERA DE LOS SERVICIOS A LOS QUE ESTÁ SUSCRITO O SI REDUCIMOS SUSTANCIALMENTE EL ÁREA GEOGRÁFICA EN LA QUE SE PUEDEN UTILIZAR SUS SERVICIOS (QUE NO SEA UNA REDUCCIÓN TEMPORAL POR REPARACIONES O MANTENIMIENTO), LE COMUNICAREMOS EL CAMBIO CON AL MENOS 14 DÍAS DE ANTELACIÓN. Si deja de cumplir los requisitos para acogerse a un determinado plan de tarifas, podemos cambiar su plan de tarifas por otro para el que usted cumpla los requisitos.
- DISPUTAS: En un plazo de 60 días a partir de la fecha de cualquier acontecimiento que dé lugar a una disputa (según se define en la sección 23.A), deberá notificarnos dicha disputa por escrito a Life Wireless, P.O. Box 2840, Covington, GA 30015 (o uno de los otros medios establecidos en la Sección 23.B, titulada "Notificación de disputa"), incluida una disputa sobre cualquier cargo y cualquier servicio que hayamos proporcionado, o habrá renunciado a su derecho a disputar el cargo o dichos servicios y a iniciar, o participar en, cualquier acción legal que plantee dicha disputa. La limitación de 60 días no se aplicará a la presentación de una queja ante la Comisión Federal de Comunicaciones ("FCC") o la Comisión de Servicios Públicos de su estado. Usted mantiene su derecho a presentar una queja ante la FCC, la Comisión de Servicios Públicos de su estado o una agencia gubernamental federal o estatal que corresponda en relación con el servicio prestado o los cargos impuestos por Life Wireless. Nada de lo dispuesto en este párrafo o en este acuerdo elimina o reduce en modo alguno ese derecho.
- RESOLUCIÓN DE DISPUTAS MEDIANTE ARBITRAJE OBLIGATORIO, BILATERAL Y VINCULANTE:
POR FAVOR LEA ESTO ATENTAMENTE. TIENE QUE VER CON SUS DERECHOS.
Resumen: La mayoría de los problemas de los suscriptores pueden resolverse rápidamente y a su entera satisfacción llamando a nuestro servicio de atención al cliente al 1-888-543-3620. En el improbable caso de que el departamento de atención al cliente de Life Wireless no pueda resolver a su satisfacción una queja que usted pueda tener (o si Life Wireless no pudo resolver una disputa que tenga con usted después de intentar hacerlo de manera informal), cada uno de nosotros acuerda resolver dichas disputas mediante arbitraje vinculante o tribunal de reclamos menores. El arbitraje es más informal que una demanda ante un tribunal. El arbitraje utiliza un árbitro neutral en lugar de un juez o un jurado, permite una presentación de pruebas más limitada que en un tribunal y está sujeto a una revisión muy limitada por parte de los tribunales. Los árbitros pueden conceder los mismos daños y perjuicios que un tribunal. CUALQUIER ARBITRAJE EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO TENDRÁ LUGAR DE FORMA INDIVIDUAL; NO SE PERMITEN LOS ARBITRAJES COLECTIVOS NI LAS DEMANDAS COLECTIVAS. Para cualquier reclamación no frívola que no supere los 75.000 dólares, Life Wireless pagará todos los costes del arbitraje. Además, en el arbitraje usted tiene derecho a recuperar los honorarios de los abogados por parte de Life Wireless al menos en la misma medida en que lo tendría en un tribunal.
Usted mantiene su derecho a presentar una queja ante la FCC, la Comisión de Servicios Públicos de su estado o cualquier otra agencia federal, estatal o local que corresponda en relación con el servicio prestado o los cargos impuestos por Life Wireless. Nada de lo dispuesto en este párrafo o en este acuerdo elimina o reduce en modo alguno ese derecho.
Acuerdo de arbitraje.
- Arbitraje obligatorio, bilateral y vinculante. Usted y Life Wireless acuerdan que cualquier disputa, reclamo o controversia que surja de o se relacione de cualquier manera con su uso de los servicios de Life Wireless, o con cualquier producto o servicio vendido o distribuido por Life Wireless o a través de los sitios web o aplicaciones móviles de Life Wireless, incluyendo cualquier disputa o reclamo en cuanto al alcance o aplicabilidad de este acuerdo arbitraje, se resolverá únicamente mediante arbitraje bilateral, definitivo y vinculante, excepto que (1) usted puede hacer valer reclamos en un tribunal de reclamos menores si sus reclamos califican; y (2) este acuerdo de arbitraje no incluye su derecho o el de Life Wireless a solicitar medidas cautelares u otro tipo de compensación equitativa en un tribunal de jurisdicción competente de conformidad con la disposición anterior de la legislación vigente y la jurisdicción, para evitar la infracción, apropiación indebida o violación real o inminente de los derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales, patentes u otros derechos de propiedad intelectual de una de las partes. La Ley Federal de Arbitraje, 9 U.S.C. § 1, et seq., y la ley federal de arbitraje se aplican a este acuerdo y rigen todas las cuestiones relativas a si una disputa está sujeta a arbitraje.
Cualquier arbitraje en virtud de este acuerdo tendrá lugar de forma individual; no se permiten los arbitrajes colectivos ni las demandas colectivas. En el arbitraje no hay juez ni jurado, y la revisión judicial de un laudo arbitral es limitada. No obstante, un árbitro puede conceder a título individual los mismos daños y perjuicios que un tribunal (incluidas medidas cautelares y declaratorias, o daños y perjuicios legales), y debe atenerse a los términos de las presentes condiciones generales.
El término "disputa" incluirá cualquier disputa, reclamación o controversia entre usted y Life Wireless con respecto a o relacionada con cualquier aspecto de su relación con Life Wireless, ya sea basada en contrato, estatuto, reglamento, ordenanza, agravio (incluyendo, pero no limitado a, fraude, tergiversación, inducción fraudulenta, negligencia o cualquier otro agravio intencional) o cualquier otra teoría legal o equitativa. El término "disputa" también incluye, pero no se limita a, todas y cada una de las reclamaciones entre usted y Life Wireless de cualquier manera relacionadas con o concernientes a este acuerdo, los servicios de Life Wireless, productos, cualquier disputa de facturación o disputas que involucren o estén relacionadas con llamadas telefónicas u otras comunicaciones que usted reclame que fueron recibidas por usted de Life Wireless o una parte que actúe en nombre de Life Wireless. El término "disputa" debe tener el significado más amplio posible que se pueda aplicar.
- Notificación de disputa: Antes de iniciar un arbitraje, tanto usted como Life Wireless se comprometen a enviar a la otra parte una notificación por escrito ("Notificación de disputa"), que contendrá: (a) una descripción por escrito del problema y los documentos e información de apoyo pertinentes; y (b) una declaración de la reparación específica que se solicita. Una notificación de disputa puede ser (1) enviada por correo a Life Wireless, Bill Dispute, P.O. Box 2840, Covington, GA 30015 (la "Dirección de notificación"), (2) enviada por correo electrónico a [email protected], (3) enviada visitando lifewireless.com, o (4) puesta en conocimiento del Servicio de atención al cliente de Life Wireless llamando al 1-888-543-3620 . Life Wireless le proporcionará una notificación de disputa a través de la dirección postal o de correo electrónico asociada a su cuenta de Life Wireless. Usted y Life Wireless se comprometen a intentar resolver la disputa antes de iniciar un arbitraje y a no iniciar un procedimiento de arbitraje hasta que expire el periodo de resolución de 45 días posterior a la notificación. Si no se puede llegar a un acuerdo en un plazo de cuarenta y cinco (45) días a partir de la recepción de la notificación de disputa, usted o Life Wireless podrán iniciar un procedimiento de arbitraje.
- Proceso y procedimiento de arbitraje.
- Todas las disputas se resolverán mediante arbitraje vinculante (1) administrado por Judicial Arbitration and Mediation Services, Inc. ("JAMS"), de conformidad con las Normas y Procedimientos de Arbitraje Simplificados de JAMS en vigor desde el 1 de julio de 2014 (las "Normas de JAMS"), y modificadas por el presente acuerdo de arbitraje, incluidas las normas relativas a la presentación, administración, presentación de pruebas y honorarios del árbitro; (2) dirigido por un árbitro único y neutral; y (3) tendrá lugar telefónicamente, a menos que cualquiera de las partes solicite específicamente una audiencia en persona, en cuyo caso las audiencias en persona tendrán lugar en el condado en el que usted resida. En la medida en que este acuerdo de arbitraje entre en conflicto con las Normas Mínimas de Equidad Procesal de la Política de JAMS sobre Arbitrajes de Consumo en virtud de Cláusulas Precontenciosas (las "normas mínimas"), se aplicarán las normas mínimas al respecto.
- Las disputas también pueden remitirse a otra organización de arbitraje si usted y Life Wireless lo acuerdan por escrito, o a un árbitro designado de conformidad con la Sección 5 de la Ley Federal de Arbitraje 9 U.S.C. § 1, et seq.
- Cada uno de nosotros acuerda que cualquier procedimiento de resolución de litigios se llevará a cabo únicamente a título individual y no en el marco de una acción colectiva o representativa.
- USTED ENTIENDE Y ACEPTA QUE AL FIRMAR ESTE ACUERDO, TANTO USTED COMO LA EMPRESA RENUNCIAN AL DERECHO A UN JUICIO CON JURADO Y AL DERECHO A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA POR CUALQUIER DISPUTA CUBIERTA POR ESTE ACUERDO.
- El reglamento JAMS está disponible en su sitio web www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration. Independientemente de cualquier norma de JAMS que indique lo contrario o de cualquier otra disposición de las normas de arbitraje elegidas, por acuerdo, para regir, tanto usted como Life Wireless aceptan que todas las cuestiones relativas a la disputa se delegan en el árbitro para que decida, exceptuando que un tribunal (y no el árbitro) decidirá cualquier desacuerdo relativo al alcance y aplicabilidad de este acuerdo de arbitraje.
- Para iniciar un arbitraje, es necesario ejecutar y notificar a Life Wireless una solicitud de arbitraje. La notificación de la demanda de arbitraje a Life Wireless puede enviarse por correo a Life Wireless, P.O. Box 2840, Covington, GA 30015 de conformidad con las instrucciones facilitadas por JAMS para someter un litigio a arbitraje. La notificación de la demanda de arbitraje se le enviará a través de la dirección postal o de correo electrónico asociada a su cuenta de Life Wireless. Encontrará más instrucciones para presentar una demanda de arbitraje en www.jamsadr.com/files/Uploads/Documents/JAMS_Arbitration_Demand.pdf. Life Wireless correrá con los gastos de su tasa de solicitud inicial.
- Renuncia a acciones colectivas. USTED Y LA EMPRESA ACUERDAN QUE NI USTED NI LA EMPRESA TENDRÁN DERECHO A UNIR O CONSOLIDAR DISPUTAS POR O CONTRA OTROS INDIVIDUOS O ENTIDADES, O A ARBITRAR CUALQUIER DISPUTA EN CALIDAD DE REPRESENTANTE, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, COMO MIEMBRO REPRESENTANTE DE UNA CLASE O EN CALIDAD DE ABOGADO GENERAL PRIVADO, EN RELACIÓN CON CUALQUIER DISPUTA. Además, a menos que tanto usted como Life Wireless acuerden expresamente lo contrario, el árbitro no podrá consolidar la reclamación de más de una persona. Si, por cualquier motivo, una reclamación procede ante un tribunal en lugar de someterse a arbitraje, cada uno de nosotros renuncia a su derecho a un juicio con jurado.
- Selección del árbitro. El arbitraje se llevará a cabo por un árbitro neutral seleccionado con la participación e implicación tanto de Life Wireless como de usted de conformidad con la Regla 12 de JAMS.
- Laudo arbitral. El laudo arbitral consistirá en una declaración por escrito de la resolución de cada conflicto y una declaración concisa por escrito de las constataciones y conclusiones esenciales en las que se basa el laudo. La decisión y el laudo arbitral son definitivos y vinculantes, sujetos únicamente a la revisión judicial limitada permitida por la FAA, y la sentencia sobre el laudo puede ser dictada en cualquier tribunal de jurisdicción competente.
- Tasas. En caso de que usted inicie el arbitraje, después de que Life Wireless reciba la notificación de que usted ha iniciado el arbitraje, Life Wireless le reembolsará sin demora el pago de la cuota de presentación y Life Wireless pagará a JAMS cualquier cuota de gestión del caso asociada con el arbitraje y los honorarios profesionales por los servicios del árbitro.
- Aplicabilidad. Si un tribunal u organismo de jurisdicción competente considera que alguna parte del presente Acuerdo de Arbitraje no es ejecutable, dicha parte podrá ser eliminada y las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor y efecto.
- Arbitraje obligatorio, bilateral y vinculante. Usted y Life Wireless acuerdan que cualquier disputa, reclamo o controversia que surja de o se relacione de cualquier manera con su uso de los servicios de Life Wireless, o con cualquier producto o servicio vendido o distribuido por Life Wireless o a través de los sitios web o aplicaciones móviles de Life Wireless, incluyendo cualquier disputa o reclamo en cuanto al alcance o aplicabilidad de este acuerdo arbitraje, se resolverá únicamente mediante arbitraje bilateral, definitivo y vinculante, excepto que (1) usted puede hacer valer reclamos en un tribunal de reclamos menores si sus reclamos califican; y (2) este acuerdo de arbitraje no incluye su derecho o el de Life Wireless a solicitar medidas cautelares u otro tipo de compensación equitativa en un tribunal de jurisdicción competente de conformidad con la disposición anterior de la legislación vigente y la jurisdicción, para evitar la infracción, apropiación indebida o violación real o inminente de los derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales, patentes u otros derechos de propiedad intelectual de una de las partes. La Ley Federal de Arbitraje, 9 U.S.C. § 1, et seq., y la ley federal de arbitraje se aplican a este acuerdo y rigen todas las cuestiones relativas a si una disputa está sujeta a arbitraje.
- VARIOS: Este acuerdo, cualquier hoja de resumen de tarifas aplicable, los términos incluidos en el(los) folleto(s) de tarifas que describe(n) su plan y servicios, los términos de servicio para productos y servicios no descritos de otra manera en este acuerdo o en el folleto que se publican en un sitio web de Life Wireless, y cualquier documento al que se haga referencia expresa en aquí o en los documentos constituyen el acuerdo completo entre usted y Life Wireless, y sustituyen a todos y cada uno de los acuerdos, arreglos, representaciones, contratos, garantías, publicidad, declaraciones, ofertas, garantías, garantías adicionales y entendimientos anteriores o de otro tipo relacionados con el objeto de este acuerdo, ya sean escritos u orales, incluidos cualesquiera otros documentos o declaraciones de cualquier representante de ventas, representante de servicios u otro agente. Los títulos de las secciones son meramente descriptivos y no interpretativos. El presente acuerdo no beneficia a terceros, excepto a las empresas matrices, filiales, subsidiarias, agentes y predecesores y sucesores en interés de Life Wireless. Usted no tiene ningún otro derecho con respecto al servicio o a este acuerdo, excepto los específicamente previstos por la ley. Usted no puede transferir ni ceder el presente acuerdo ni ninguno de los derechos u obligaciones que le correspondan en virtud del mismo sin nuestro consentimiento previo por escrito. Podemos transferir o ceder la totalidad o parte de este acuerdo, o sus deudas con nosotros, sin previo aviso. Tras nuestra transferencia o cesión del presente acuerdo, Life Wireless quedará eximida de toda responsabilidad con respecto al mismo. La versión original de este acuerdo está en lengua inglesa. Cualquier discrepancia o conflicto entre la versión inglesa y cualquier versión en otro idioma se resolverá con referencia a la versión inglesa y mediante su interpretación. Cualquier notificación a usted o a los usuarios autorizados se considerará entregada a usted cuando se la dejemos, en su dispositivo inalámbrico o en su servicio de contestador o correo de voz, cuando se envíe a cualquier número de correo electrónico o fax que nos haya proporcionado, tres (3) días después de enviar la notificación por correo a la dirección más reciente que tengamos registrada para usted, o al publicarla en nuestro sitio web. En caso de disputa entre nosotros, regirán las leyes federales y las leyes del Estado de Georgia, tanto en disputa como en arbitraje, y sin tener en cuenta los principios de elección de la ley o las normas sobre conflictos de leyes, excepto en la medida en que dichas leyes se opongan o sean incompatibles con la ley federal aplicable. Si alguna disposición del presente acuerdo no es válida en virtud de la legislación de una jurisdicción determinada, dicha disposición no se aplicará en dicha jurisdicción. Podemos denegar su solicitud de servicio por cualquier motivo legal. Si cualquier parte de este acuerdo, incluyendo cualquier parte de sus disposiciones de arbitraje, se considera ilegal, nula o por cualquier razón inaplicable, esa parte puede ser separada de este acuerdo y las restantes disposiciones del acuerdo permanecerán en pleno vigor y efecto. Cualquier renuncia o falta de aplicación de cualquier disposición o prohibición del presente acuerdo en un caso no se interpretará como una renuncia a cualquier disposición o derecho en otros casos. Si tiene alguna pregunta sobre su servicio o sobre la información contenida en este acuerdo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, llamando al 1-888-543-3620, o escribiéndonos a Life Wireless, PO Box 2840, Covington, Georgia 30015.
II. CONDICIONES RELACIONADAS CON LOS SERVICIOS FEDERALES LIFELINE
- PROGRAMA FEDERAL LIFELINE. Lifeline es un programa de asistencia gubernamental financiado por el Fondo Federal de Servicio Universal y administrado por la Empresa Administradora de Servicio Universal. Además de las condiciones generales mencionadas en la Parte I, las siguientes condiciones se aplican a los servicios Lifeline. El programa Lifeline ofrece descuentos mensuales en servicios de comunicaciones (voz y servicios de acceso a Internet de banda ancha) a los consumidores que cumplan los requisitos. Un suscriptor elegible de Life Wireless puede recibir un descuento Lifeline en el servicio inalámbrico, pero el descuento Lifeline está disponible sólo para una oferta Lifeline por núcleo familiar (incluyendo un paquete de voz y datos). A efectos del programa Lifeline, se entiende por núcleo familiar cualquier persona o grupo de personas que vivan juntas en la misma dirección y compartan ingresos y gastos ("núcleo familiar"). Un núcleo familiar no puede recibir beneficios Lifeline de varios proveedores. El incumplimiento del límite de uno por núcleo familiar constituye una infracción de las normas de la FCC y dará lugar a la cancelación de la inscripción del solicitante en el programa Lifeline. Lifeline es un beneficio federal y hacer declaraciones falsas intencionadamente para obtenerlo puede acarrear multas, penas de cárcel, la cancelación de la inscripción o la exclusión del programa.
Puede optar a los servicios Lifeline si cumple determinados requisitos. En el caso del programa federal Lifeline, estos requisitos vienen determinados por la normativa federal. Para los programas Lifeline específicos de cada estado, los requisitos de elegibilidad varían según el estado. Estos requisitos de elegibilidad estatales y federales incluyen la elegibilidad basada en el programa o la elegibilidad basada en los ingresos. Al completar la solicitud de Life Wireless, usted da su consentimiento para divulgar la información requerida, incluida la información financiera, si es necesario, a un representante designado según sea necesario para la administración de los servicios Lifeline. Este consentimiento sobrevive a cualquier terminación del presente acuerdo. Life Wireless se reserva el derecho de revisar su elegibilidad continua para el programa Lifeline, en cualquier momento, y puede requerir que usted proporcione a Life Wireless documentación por escrito ya sea de sus ingresos familiares o de su participación en un programa estatal o federal que califique. Si usted o cualquier miembro de su núcleo familiar participa en un programa Lifeline con otro proveedor, usted es responsable de (1) notificar al otro proveedor que a usted o al otro miembro de su núcleo familiar se le aprobó un programa Lifeline de Life Wireless y (2) cancelar su inscripción en el servicio Lifeline con el otro proveedor. La notificación para dar de baja el servicio del programa Lifeline de cualquier otro proveedor debe hacerse antes de activar un nuevo servicio en el programa Lifeline de Life Wireless.
- ELEGIBILIDAD BASADA EN EL PROGRAMA. Para poder optar a los servicios Lifeline de Life Wireless, el suscriptor debe cumplir los requisitos de elegibilidad aplicables. Los suscriptores de Life Wireless son elegibles para recibir descuentos Lifeline, bajo los criterios de elegibilidad basados en el programa, si participan en uno o más de los siguientes programas:
- Programa Suplementario de Asistencia Nutricional (SNAP) f/k/a cupones de alimentos
- Ayuda federal a la vivienda pública (FPHA) de la Sección 8
- Medicaid (no Medicare)
- Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI)
- Beneficio de jubilación para veteranos y supervivientes
- A los suscriptores que residen en territorios tribales también se les aplican los siguientes programas:
- Programa de Distribución de Alimentos en Reservas Indígenas (FDPIR)
- Asistencia general de la Oficina de Asuntos Indígenas (BIA)
- TANF de administración tribal
- Head Start (que cumpla los requisitos de ingresos)
La documentación aceptable de elegibilidad para el programa suele incluir: (1) la declaración de beneficios del año en curso o del año anterior de un programa estatal, federal o tribal que reúna los requisitos; (2) una carta de notificación de participación en un programa federal o tribal que reúna los requisitos; (3) documentos de participación en el programa (como la tarjeta de transferencia electrónica de beneficios del Programa Suplementario de Asistencia Nutricional (SNAP) del consumidor o la tarjeta de participación en Medicaid (o una copia de la misma)); u (4) otro documento oficial que acredite la participación del consumidor en un programa federal o tribal que reúna los requisitos. La documentación aceptable está sujeta a limitaciones adicionales establecidas y modificadas periódicamente por la Empresa Administradora del Servicio Universal ("USAC"). USAC u otro administrador externo es responsable de determinar su elegibilidad.
- ELEGIBILIDAD BASADA EN LOS INGRESOS. Usted es elegible para recibir descuentos Lifeline, bajo los criterios de elegibilidad basados en los ingresos, si su ingreso bruto total es igual o inferior al 135 % de las Directrices Federales de Pobreza. A efectos de la normativa federal, se entiende por "ingresos brutos" todos los ingresos efectivamente percibidos por todos los miembros del núcleo familiar, cualquiera que sea su procedencia, salvo que estén específicamente excluidos por el Código de la Renta Interna. En el momento de la inscripción se facilita una hoja de cálculo de ingresos que contiene las Directrices Federales de Pobreza. La documentación aceptable de elegibilidad de ingresos incluye la declaración de impuestos estatal, federal o tribal del año anterior; declaración de ingresos actual de un empleador o talón de cheque de pago; una declaración de beneficios del Seguro Social; una declaración de beneficios de la Administración de Veteranos; una declaración de beneficios de jubilación o pensión; una declaración de beneficios de compensación por desempleo o por accidentes de trabajo; carta de notificación federal o tribal de participación en Asistencia General; o una sentencia de divorcio, adjudicación de manutención infantil u otro documento oficial que contenga información de ingresos durante al menos tres meses. La documentación aceptable está sujeta a limitaciones adicionales establecidas y modificadas periódicamente por USAC. USAC u otro administrador externo es responsable de determinar su elegibilidad.
- INTRANSFERIBLE Y NO HEREDABLE. La elegibilidad para los servicios Lifeline de Life Wireless es personal y se refiere al suscriptor individualmente. Los suscriptores de los servicios Lifeline no pueden transferir a ningún tercero, incluyendo un tercero que sea elegible para el servicio Lifeline, ninguno de los derechos o beneficios del suscriptor recibidos bajo los servicios Lifeline de Life Wireless, incluyendo, pero no limitado a, cualquier minuto de voz o datos de banda ancha recibidos bajo los servicios Lifeline de Life Wireless. Del mismo modo, los suscriptores no podrán ceder sus derechos ni delegar ninguna de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de Life Wireless, y cualquier intento de cesión o delegación sin dicho consentimiento será nulo.
- REQUISITO FEDERAL DE USO DE LIFELINE. Para mantener su servicio Lifeline, debe utilizar su servicio cada 30 días (a menos que tenga una relación regular de facturación y pago con nosotros). En o antes de 30 días de no uso, Life Wireless notificará al suscriptor que el no uso de los servicios Lifeline dentro de un período de notificación de 15 días resultará en la cancelación de la inscripción. Los suscriptores pueden "utilizar" los servicios de la siguiente manera: (1) completar una llamada saliente o usar datos; (2) comprar minutos o datos de Life Wireless para agregar al plan del suscriptor; (3) contestar una llamada entrante de una parte que no sea Life Wireless; (4) responder al contacto directo de Life Wireless y confirmar que el suscriptor desea continuar recibiendo el servicio; o (5) enviar un mensaje de texto. Si el suscriptor no responde a la notificación, se le dará de baja. Esta política de uso sólo se aplica a los clientes que no tienen una relación de facturación regular con nosotros.
- CERTIFICACIÓN DEL PROGRAMA LIFELINE DE LIFE WIRELESS.Los suscriptores que soliciten los servicios Lifeline de Life Wireless aceptan y certifican que se aplican todas las condiciones siguientes, aunque sin limitarse a ellas (la certificación real puede ser realizada o facilitada por USAC):
- El solicitante ha leído y comprende las declaraciones que figuran en el formulario de solicitud y certificación del servicio Lifeline ("Certificación");
- El solicitante certifica que, a su leal saber y entender, el núcleo familiar del solicitante no está recibiendo ya un beneficio de servicio Lifeline;
- El servicio Lifeline está limitado a una conexión por núcleo familiar;
- El solicitante cumple los criterios de elegibilidad basados en los ingresos o en el programa para recibir el servicio Lifeline y ha proporcionado la documentación de elegibilidad si es necesario;
- Si el solicitante quiere acogerse a Lifeline como residente elegible de territorios tribales, vive en territorios tribales;
- El solicitante deberá facilitar las cuatro últimas cifras de su número de Seguro Social o de su número de identificación tribal;
- El solicitante ha leído y comprende la información que figura en el formulario de certificación sobre los requisitos de activación y uso;
- El solicitante autoriza a Life Wireless a acceder a cualquier registro necesario para verificar las declaraciones de la solicitud en el formulario de Life Wireless y para confirmar la elegibilidad de los solicitantes para el programa Lifeline;
- El solicitante autoriza a Life Wireless a divulgar todos los registros necesarios para la administración del programa Lifeline (por ejemplo, nombre, número de teléfono y dirección), incluso a la Empresa Administradora del Servicio Universal para ser utilizados en una base de datos Lifeline y para garantizar la correcta administración del programa Lifeline. Si no da su consentimiento, se le denegarán los servicios Lifeline;
- El solicitante notificará a Life Wireless en un plazo de 30 días si, por cualquier motivo, deja de cumplir los criterios para recibir los servicios Lifeline, incluyendo, según corresponda, si el solicitante deja de cumplir los criterios de elegibilidad basados en los ingresos o en el programa, el solicitante comienza a recibir más de un beneficio Lifeline u otro miembro del núcleo familiar del solicitante recibe un beneficio Lifeline. El solicitante entiende que puede ser objeto de sanciones si incumple este requisito;
- El solicitante no figura como dependiente en la declaración de la renta de otra persona (a menos que tenga más de 60 años);
- La dirección del solicitante que figura en el formulario de certificación es la residencia principal del solicitante, no una segunda residencia o negocio;
- Si el solicitante se muda a una nueva dirección, el solicitante proporcionará esa nueva dirección a Life Wireless en un plazo de 30 días;
- El solicitante reconoce que proporcionar información falsa o fraudulenta para recibir beneficios Lifeline está penado por la ley;
- El solicitante reconoce que se le puede pedir que vuelva a certificar su elegibilidad continuada para Lifeline en cualquier momento, y el hecho de no volver a certificar su elegibilidad continuada en un plazo de 30 días dará lugar a la cancelación de la inscripción y a la finalización de los beneficios Lifeline del solicitante;
- La información contenida en el formulario de certificación del solicitante es verdadera y correcta según su leal saber y entender;
- Si el solicitante participa en otro programa Lifeline al mismo tiempo que solicita los servicios Lifeline de Life Wireless, deberá cancelar el servicio Lifeline con el otro proveedor; y
- El solicitante afirma que tiene al menos 18 años, a menos que sea un menor emancipado.
- CESE DEL SERVICIO VITALICIO Y REQUISITOS DE RECERTIFICACIÓN ANUAL. Los suscriptores que participen en el programa Lifeline de Life Wireless deberán volver a certificar anualmente su derecho a seguir participando en el programa Lifeline de acuerdo con los requisitos estatales y federales de recertificación o verificación (la USAC podrá realizar o facilitar la recertificación, verificación o cancelación). En los estados donde Life Wireless es responsable de las determinaciones de elegibilidad, Life Wireless se reserva el derecho de determinar, a su entera discreción, si un suscriptor cumple con los requisitos de recertificación o verificación anual y si el suscriptor no vuelve a calificar para los servicios Lifeline. Si Life Wireless no puede recertificar o verificar las calificaciones requeridas de Lifeline, se considerará que el suscriptor no es elegible para seguir participando en los planes del programa Lifeline de Life Wireless. Si el suscriptor decide continuar con el servicio después de darse de baja del programa Lifeline, el plan gratuito o con descuento del suscriptor será interrumpido y el suscriptor tendrá la opción de elegir entre cualquiera de los planes disponibles en ese momento bajo los términos y condiciones aplicables para ese plan.
Life Wireless se reserva el derecho de cancelar o suspender, sin previo aviso, la cuenta de un suscriptor por cualquier motivo relacionado con el fraude, incluida la sospecha de fraude, o a petición de cualquier autoridad estatal o federal. Los suscriptores de Life Wireless tienen la posibilidad de darse de baja del programa Lifeline por cualquier motivo. Los suscriptores que decidan darse de baja del programa Lifeline pueden hacer esta solicitud llamando al número de atención al cliente de la empresa y no tendrán que presentar ningún documento. La empresa dará de baja al suscriptor en el plazo de cinco (5) días hábiles. Al darse de baja del programa, los suscriptores dejarán de recibir minutos o datos gratuitos cada mes y es posible que tengan que volver a solicitar el servicio Lifeline si deciden inscribirse de nuevo en un programa Lifeline de Life Wireless.
Las solicitudes de baja (incluyendo nombre, número de móvil e información relacionada con la identidad) también pueden enviarse a: Telrite Corporation d/b/a Life Wireless, PO Box 2840, Covington, GA 30015.
- ÁREAS DE SERVICIO DE ETC. Los programas Lifeline de Life Wireless sólo están disponibles para su activación por parte de los suscriptores que residen en las áreas en las que Life Wireless ha sido designada como Operador de Telecomunicaciones Elegible ("ETC", por sus siglas en inglés). Para recibir el servicio móvil subvencionado, la dirección de residencia principal de un suscriptor debe estar dentro de un área de servicio ETC de Life Wireless. Los suscriptores deben consultar www.lifewireless.com para saber si residen en un área de servicio ETC de Life Wireless.
- DISPOSITIVOS MÓVILES. Excepto cuando un cliente trae su propio dispositivo a Life Wireless, los modelos de dispositivos proporcionados a los suscriptores de Lifeline se seleccionan a la entera discreción de Life Wireless y cumplen con los requisitos mínimos de la FCC para los dispositivos.
- PROGRAMA LIFE WIRELESS "CONNECTING OUR HEROS". Life Wireless proporcionará 100 minutos adicionales gratuitos cada mes a los suscriptores de Life Wireless Lifeline que cumplan los requisitos y sean miembros activos del servicio militar o veteranos militares. Los minutos no se acumulan y no son transferibles. Este beneficio adicional no está disponible en California y se ofrece a discreción exclusiva de Life Wireless.
III. INFORMACIÓN ESPECÍFICA DEL ESTADO
Clientes de California: Para obtener consejos sobre cómo protegerse contra el fraude, visite el sitio web de la CPUC en www.CalPhoneInfo.com.
- Haga clic aquí para obtener más información sobre las tarifas, gastos y características específicos de California..
- Haga clic aquí para consultar los términos y condiciones de servicio específicos de California..
- Haga clic aquí para consultar las preguntas frecuentes específicas para California..
Clientes de Connecticut: Si tiene alguna pregunta o duda sobre su servicio, llame al Servicio de Atención al Cliente: 1-888-543-3620 o marque 611 desde su teléfono móvil o visite www.lifewireless.com. Si usted es cliente de Connecticut y no podemos resolver tu problema, tiene la opción de ponerse en contacto con la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (PURA): En línea: www.ct.gov/pura; teléfono: 1-800-382-4586; Mail: Connecticut PURA, 10 Franklin Square, New Britain, CT 06051.
Clientes de Georgia: Los reclamos relacionados con el servicio Lifeline pueden dirigirse a:
-
Comisión de Servicios Públicos de Georgia
Unidad de Asuntos del Consumidor
1-404-656-4501
Clientes de Massachusetts: Si tiene alguna pregunta o duda sobre su servicio, llame al Servicio de Atención al Cliente: 1-888-543-3620 o marque 611 desde su teléfono móvil o visite www.lifewireless.com. Si usted es cliente de Massachusetts y no podemos resolver tu problema, tiene la opción de ponerse en contacto con el Departamento de Telecomunicaciones y Cable de Massachusetts: En línea: www.mass.gov/dtc; teléfono: Línea directa al consumidor: 617-305-3531, Número gratuito: 800-392-6066; Mail: Consumer Division, 1000 Washington Street, Suite 600, Boston, MA 02118.
Clientes de Puerto Rico: Los residentes en Puerto Rico no pueden optar a Lifeline en virtud del Programa de Seguridad de Ingreso Suplementario ni de los Programas Tribales aplicables a la población indígena de las Tierras Tribales de los EE.UU. continentales. Si usted es un cliente de Puerto Rico y no podemos resolver su problema, puede notificar su queja a la Junta Reglamentadora de Telecomunicaciones de Puerto Rico. Correo: 500 Ave. Roberto H. Todd (Pda. 18 - Santurce), San Juan PR 00907-3981; Tel: 1-787-756-0804 o 1-866-578-5500; en línea: www.jrtpr.gobierno.pr.
Clientes de Texas: Requisitos de elegibilidad para los clientes. Un cliente tiene derecho al servicio Lifeline si cumple uno de los criterios de los apartados (1), (2) o (3) de este subapartado, según determine el Administrador de Descuentos por Bajos Ingresos ("LIDA"). Nada en esta sección prohibirá a un cliente de otra manera elegible para recibir el servicio Lifeline de obtener y utilizar equipos de telecomunicaciones o servicios diseñados para ayudar a dicho cliente en la utilización de los servicios de telecomunicaciones calificadores.
- La renta familiar del cliente es igual o inferior al 135 % de las directrices federales de pobreza publicadas por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos y actualizadas anualmente;
- Un cliente que reciba beneficios de cualquiera de los siguientes programas o que tenga un hijo que resida en su hogar y reciba beneficios de cualquiera de los siguientes programas tiene derecho a los servicios Lifeline: Medicaid, Cupones para Alimentos, Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI), Ayuda Federal para Vivienda Pública, Programa de Asistencia para Energía para Hogares de Bajos Ingresos (LIHEAP), o cobertura de beneficios de salud bajo el Plan Estatal de Salud Infantil (CHIP) bajo el Capítulo 62, Código de Salud y Seguridad; o
- Un cliente es un residente elegible de tierras tribales según se define en la subsección (c)(5) de esta sección.
Clientes del Estado de Washington: Los clientes pueden ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente sin agotar sus minutos disponibles marcando el 611 desde su teléfono. Los reclamos relacionados con el servicio Lifeline pueden dirigirse a:
-
Fiscalía General del Estado de Washington
800 5th Ave. Suite 2000
Seattle, WA 98104-3188
1-800-551-4636 (sólo en Washington)
1-206-464-6684
http://www.atg.wa.gov